Ich wusste ja schon spaetestens seit meinem letzten Besuch in Daenemark, d.h. 2007, dass Japanisch und Daenisch ein kleineres Zahlenproblem haben.
Ich praesentiere: NI
Japanisch: 2 Daenisch: 9
Das resultierte in leicht falsch aufgeschriebenen Telefonnummern und kleineren Missverstaendnissen. Aber gluecklicherweise gibt es ja nette Daenen, die einem dann die richtige Nummer raussuchen.
Nach Weihnachten spielten wir Bingo, und als Check fuer eine kleine Daenin sagte ich die Zahlen erst auf Japanisch und dann auf Daenisch.
62: Niogtreds
„Okaasan, toogtreds deshou.“ (Das muss doch „toogtreds“ heissen, Mutti.)
Tiefes Entsetzen ergriff mich: Nein, ich mache dieses bloeden Fehler schon wieder!
Und als die Kinder interessiert fragten, was denn passiert sei, versuchte ich zu erklaeren. Und zu meinem weiteren Entsetzen stellte ich fest, dass
Daenisch: to = 2 Japanisch: too = 10 ist.
*umkipp*